اصطلاحات بیگانه ی رایج در زبان مردم مسجدسلیمان
با یاد و نام خدا
ما ایرانیها در برخورد باواژه های بیگانه خصوصا در شرایطی که تحت فشار هم باشیم، بسیار مهمان نواز! هستیم و به راحتی این کلمات را پذیرفته و با آنها همانند واژه های فارسی رفتار می کنیم، کافی است به لغات عربی، انگلیسی، هندی ، ترکی و ... که وارد زبان فارسی شده توجه کنید تا به صحت این مطلب پی ببرید.
براثر اقامت طولانی خارجیها و خصوصا انگلیسیها در مسجدسلیمان و انضباط خاصی که در شرکت نفت ایجاد کرده بودند، لغات و اصطلاحات زیادی در زبان و گویش مردم وارد شد که بسیاری از آنها هنوز هم مورد استفاده قرار می گیرند، برخی کمتر استفاده می شوند و بعضی هم فراموش شده اند. بسیاری از این کلمات تنها در محدوده ی کار در شرکت نفت و برخی هم در زندگی روزمره ی مردم عادی به کار گرفته شدند و در این رهگذر با توجه به گویش مردم، دچار تغییراتی هم گردیدند مانند کلمه ی آفیس که در زبان محاوره ای به هفیز هم تغییر شکل پیدا کرد. نام برخی محلات از شماره ی چاه های نفت گرفته شده مانند نمره یک، نمره هشت ، نمره یازده و چاهها با ذکر شماره ی آنها به خاطر آورده می شد مانند چاههای اِف تِری و یا چاه ام تِرتی .....
برای دریافت فایل پی دی اف اصطلاحات بیگانه ی رایج در زبان مردم مسجدسلیمان اینجا کلبک کنید
عکسی از فلکه ی نمره جهل ( فلکه ی مجسمه ) مسجدسلیمان
با یاد و نام خدا
آقای سوار نژاد و یک نفر دیگر از همشهریها روی وبلاگم پیام گذاشتند که این فلکه که من آن را فلکه ی نمره یک نامیده ام، در اصل فلکه ی مجسمه یا فلکه ی نمره چهل است. با تشکر از این عزیزان، عنوان مطلب را عوض می کنم ولی تغیییر عکس برایم ممکن نیست. امیدوارم که م.فق باشند.